الباحثة الإيطالية لوسيا كولوتو: عبدالخالق الجنبي مفتاح لفهم تاريخ الساحل الشرقي رسالة تلقتها العائلة منها أمس.. وتحدثت عن إعجابها الشديد به
القطيف: صُبرة
وصفت باحثة إيطالية في الإنثروبولوجيا المؤرخ الراحل عبدالخالق الجنبي بأنه “مفتاح لفهم التاريخ العميق للساحل الشرقي” السعودي.
وكشفت لوسيا كولوتو عن معرفتها بالمؤرخ الراحل، مُشيرةً إلى زيارتها إياه في مايو من العام 2022؛ بحضور الدكتور مرعي الشخص أثناء قيامها ببحث خاص بجزء من الآثار السعودية، ضمن حصولها لدرجة الدكتوراه.
ولوشيا كولوتو أكاديمية إيطالية متخصصة في الأنثروبولوجيا الثقافية وعلم اللغة الإثني، وحصلت على الماجستير من جامعة كا فوسكاري، في البندقية في 2015. وكان بحثها عن أنثروبولوجيا الرائحة والعطور عند الهنود في أمريكا الشمالية، في القبائل الكونفدرالية في محمية أوماتيلا الهندية.
ثم توجهت لنيل الدكتوراه في استكشاف تراث “البخور” في المملكة العربية السعودية كجزء من التراث غير المادي الذي له أهمية قصوى لكل من السكان والأجانب كثقافة موروثة يجب الحفاظ عليها، وتعود إلى العصور القديمة، خاصة بين 200 قبل الميلاد و 100 م.
وقد زارت المملكة العربية السعودية، ضمن سعيها العلمي، وإجرت زيارة للباحث الجنبي، بحسب التفاصيل التي ذكرتها في الرسالة التي تلقتها عائلة الراحل الجنبي، أمس الثلاثاء، وسردت فيها الباحثة قصة زيارتها، ورأيها فيه، وفيما يلي نص الرسالة مترجمة إلى اللغة العربية:
نص الرسالة مترجمة إلى العربية:
13/02/2024
ترتبط ذاكرتي الخاصة بعبد الخالق بالبحث الذي أقوم به للحصول على درجة الدكتوراه حول جزء من الآثار السعودية، وتحديداً الساحل الشرقي ومسار البخور القديم واستخدام البخور.
لقد كان من دواعي الشرف والعاطفة أن أتعلم وأتحدث معه ومع الدكتور مرعي عن تاريخ وثقافة المملكة العربية السعودية الرائعة.
في ذلك اليوم من مايو 2022، تمت دعوتي إلى منزله مع صديقتي إيلا واستمتعنا بالطعام اللذيذ وكرم الضيافة من عبد الخالق وعائلته. لدي هذه الذاكرة المذهلة للمحادثات والكتب و “تبادل المعرفة” مع من أصبحوا أصدقاء.
الجانب الأكثر أهمية على الإطلاق هو حقيقة أن عبد الخالق كان “المفتاح” لفهم التاريخ العميق للساحل الشرقي. وأوضح لي تفاصيل لم أسمع بها أو أقرأها من قبل، وكانت تلك الدردشة معًا تمثل المساعدة الكبيرة التي قدمها لي بكرم واستعداد لمشاركة معرفته ومشاعره وحبه للبلد السعودي.
لقد دهشت من الدفء الذي تلقيناه والهدايا التي قدمها لي! على سبيل المثال. أخبرني عن “وادي المياه” وكما توحي المياه الصافية، فقد أوضح “بوضوح” مدى أهمية فهم اللغة لتجنب الأخطاء. أتمنى لو كان بإمكاني التحدث أكثر باللغة العربية! والأهم هو تفانيه المكتوب في أحد الكتب التي كتبها وأهداني إياها.
أتمنى لو كانت لغتي العربية أفضل قليلاً لقراءة جميع كتبك… عبد الخالق! أتمنى يومًا ما أن أتمكن من قراءة كتبك كاملة وأن أفهم بعمق الفرحة التي تمكنت من إيصالها لي في يوم واحد فقط والتواصل عبر الإنترنت بعد ذلك. سأكون ممتنًا إلى الأبد لمقابلتك، المعلم الشغوف الرائع للتاريخ والتقاليد السعودية القديمة. شكراً من اعماق قلبي. أتمنى أن يكون الله رؤوفاً بك كما كنت معي.
امتناني الكبير للأصدقاء المميزين الدكتور مرعي وزوجته نهيل، للسماح لي بأن أكون جزءاً من حياتكم.
لوسيا كولوتو
نص الرسالة باللغة الإنجليزية
13/2/2024
My special memory of Abdul khalg is connected with the research I’m doing for my PhD about a part of Saudi archaeology, specifically of the Eastern Coast and the ancient Incense route and the use of Bukhur.
It was with great emotion and honor that I could learn and talk with him and Dr. Maree about the wonderful history and culture of Saudi Arabia.
That day of May 2022 | was invited to his house with my friend Ella and we enjoyed the tasty food and warm hospitality of Abdul Khalej and his family. I have this amazing memory of talks, books, and
‘knowledge exchange’ with whom have become friends.
The most important aspect of all is the fact that Abdul Khalej was ‘THE KEY’ to understand a deep history into the Eastern Coast. He explained details that I have never heard nor read before and exactly that chat together represented the huge help he gave me with generosity and willing to share his knowledge, his feelings, and his love for the Saudi country.
I was amazed by the warmth we received and the presents he gave me! For ex. he told me about ‘wadi al-mya’ and as the clear water can suggest, he ‘clearly’ explained how important is to understand the language to avoid mistakes. I just wish I could have talked more in Arabic! The most important is his dedication written in one of the book he wrote and gave it to me.
I wish my Arabic was a bit better to read all your books… Abdul Khalej! One day I hope to be able to read your complete books and understand deeply the joy you were able to communicate to me for just one day and the online communications after that. I will be forever grateful to have met you, a marvelous passionate teacher of Saudi ancient history and traditions. Shukran from the deep of my heart. May Allah be graceful to you as you were with me.
My biggest gratitude to special friends Dr Maree and his wife Nahil, to let me part of your life.
Lucia Collotto