نصوص أوزبكية

ترجمة: رائد أنيس الجشي

رائد أنيس الجشي

1 – حقيقتي

أحد ما

أو

شيء ما

كان يسكن عقلي قبل

أو فوقه

و مات..

الذكريات تذكرني اليوم

أن موته كان حقيقيا

وحرفيا،

حدث ذلك

بشكل مفاجئ.

شيء ما مات بعقلي

عندما ولدت.

2- ذلك الوقت، حين قابلتك

 ذلك الوقت حين قابلتك

ولدت من جديد

وكأنني عشت لاحياة

حتى قابلتك

ذلك الوقت حين قابلتك

استيقظت فعلا

ما أكلت وشربت في الماضي

بلا قيمة

أريد أن أعيش أكثر

 

ذلك الوقت حين قابلتك

مرة أخرى

أكثر قوة

وشجاعة

 

ذلك الوقت حين قابلتك

امتزجت أفكاري بالقلق

وتنفست حد الامتلاء

 

ذلك الوقت حين قابلتك

حنيت رأسي للأسفل

صعدت روحي إلى السماء

لم يكن ثمة خيار للعينين المحترقتين

السحر الإلهي دلّل القلب

شعرت بأن العالم لا ينتهي

فجأة

ذلك الوقت حين قابلتك

ثمة مقبرة.

 

أسرور أليوف – أوزبكستان

رئيس تحرير جريدة “داريو” قاص وشاعر ترجمت أعماله إلى عدة لغات فمجموعته القصصية الأولى ( القرار) طبعت نسختها الإنجليزية بأمريكا 2014 و كتابه “قصص أوزبكستان المعاصرة” صدرت منه نسخة باليابانية عام 2015 وقوة المرآة وترجمت أخرى إلى الصربية.. يقيم حاليا في إحدى دول الخليج العربي.

 

 

زر الذهاب إلى الأعلى

للتواصل مع الصحيفة
إرسال إلى واتساب
صحيفة صُبرة : https://www.sobranews.com