[ترجمات] الشاعر المقدوني أوجينو فيسكي: الضحايا البائسون حُرّاسٌ لليأس

ترجمة: رائد الجشي

 

1 ـ سحاب

لا ثمة بداية، ولا نهاية لأي شيء

الكل محاصر في العذاب المستمر

هذا الخلود يجرنا إلى اليأس

يقمعنا بفقد الأفكار

ومهما يكن سنصبح بلا فائدة

عندما تغرقنا رمادية الغيوم الفاسدة الحزينة

كل المجرمين سجناءُ الحزن

كل الضحايا البائسين حراسٌ لليأس

والمشيئة تتدفق حاملة كل شيء معها.

 

2- صوت

توقفنا بالفعل عن المناداة

صوتي سجين الآن

في سكون الصمت الذي يحكم قبضته علينا

كغيمة كثيفة

كذكريات ماحية لانطوائي مخبول

كهمسة غير معروفة لمعاناة يائسة

كغارة من صراخ حيوان

لا نستطيع استرجاعها مطلقا

 

ما تبقى بيننا هو وقف في الشعر

سيقرأه أحدٌ ما في وقت ما ويستجيب له بالصمت مرة أخرى

ليقول لا شيء لـ لا أحد

أصداء عديدة، أصوات عديدة

ابتسامات عديدة، بكاءات عديدة

 

حقائق عديدة ستحاكمنا

وسنصبح منفيين من جديد

بلا أمل لبداية جديدة.

د. ساشو أوجينوفيسكي

اديب مقدوني، ممثل، مخرج وعالم ولد بمدينة بيتولا. صدر له من الكتب أربع مجموعات شعرية، مسرحيتان للأطفال ومسرحيتان للكبار. إضافة إلى أوراق وبحوث في مجاله التخصصي حول بناء الاتصالات والتعددية الثقافية. تمت ترجمة مسرحياته ونصوصه الشعرية إلى عدة لغات منها الإنجليزية والصربية.

 

زر الذهاب إلى الأعلى
للتواصل مع الصحيفة
إرسال إلى واتساب
صحيفة صُبرة : https://www.sobranews.com