خُوشْ تـِتِن.. كلمتان: فارسية وتركية..!
تعبير خليجيٌّ سائر، كأنه مثَلٌ، وما هو بمثل. وهو خليطٌ من كلمتين: فارسية وتركية، ومعناه الحرفيّ “نـِعمَ التبغ”. ويُستخدم للسخرية والتهكّم في مديح مالا يمكن مدحه..!
خُوش: معناها الفارسي “خيرٌ” التي تضارع “نِعْم” في العربية. ولها استعمالات كثيرة: خوش رجَال، خوش أكِل، خوش بيت، خوش أهل.. وهلم استشهاداً.
تـِتِنْ: تبغ، كلمة تركية حسب العبُّودي (1)، وهي منتشرة خليجياً وسعودياً، وتعني التدخين عموماً، و “السجائر” و “الدّخان”. وقد اشتقُّوا من الاسم فعلاً؛ فقالوا “يتَتِّنْ” أي “يُدخّن”. وفي القطيف أسرة باسم “التَتّان”، نسبةً إلى بيع “التتن”.
وحين يقول الخليجي “خوش تـِتن”؛ فإن ذلك يعني ـ قطعاً ـ السخرية بإظهار المديح. والتعبير آتٍ من تحبيذ المدخّن للتبغ الذي يدخّنه، وانسحب هذا المعنى الحقيقي على معانٍ مجازية.
——————–
(1) معجم المصطلحات الدخيلة: ج 1، ص 143